superbowl
if famous directors directed the super bowl, it would look like this.
I’m still not sure if I want an iPad, but I am sure I want jalapeƱos on it (thx @eggsgoorvich)
Two Gentlemen of Lebowski, i.e. the Big Lebowski translated into Shakespearean English, is the best thing the Internet has ever produced. (Thanks, Jono!)
WOO: Rise, and speak wisely, man–but hark; I see thy rug, as woven i’the Orient, A treasure from abroad. I like it not. I’ll stain it thus; ever thus to deadbeats.
[He stains the rug]
THE KNAVE: Sir, prithee nay!
BLANCHE: Now thou seest what happens, Lebowski, when the agreements of honourable business stand compromised. If thou wouldst treat money as water, flowing as the gentle rain from heaven, why, then thou knowest water begets water; it will be a watery grave your rug, drowned in the weeping brook. Pray remember, Lebowski.
THE KNAVE: Thou err’st; no man calls me Lebowski. Yet thou art man; neither spirit damned nor wandering shadow, thou art solid flesh, man of woman born. Hear rightly, man!–for thou hast got the wrong man. I am the Knave, man; Knave in nature as in name.
BLANCHE: Thy name is Lebowski.
spike recommends: DJ Earworm – United State of Pop 2009 Blame It on the Pop – Mashup of Top 25 Billboard Hits